|
Na words & words as portas estão sempre abertas
para os melhores profissionais.
Para fazer parte da equipe, envie um e-mail para rh@wordsandwords.com
incluindo seu CV atualizado e indicando na linha de assunto
a área de seu interesse. Entraremos em contato em breve.
Importante:
Seus dados serão mantidos em sigilo e serão
utilizados exclusivamente nos processos de recrutamento.
Gerente de projetos de localização:
Com experiência comprovada em gestão de projetos
de tradução técnica e nacionalização
de software, especialmente de informática. Imprescindível
domínio de ferramentas informáticas e de gestão
de memórias de tradução, boa comunicação
e inglês escrito e falado.
volver
Programa de estágio:
A words & words mantém um programa de estágio
contínuo para a formação de gerentes
de projetos de tradução técnica e editoração.
Gestão de projetos de tradução técnica
e editoração
Estudantes de tradução e editoração
proficientes em inglês e com conhecimento em informática
(software e hardware), para auxiliar na gestão e execução
de projetos de tradução e editoração
multilíngüe.
Imprescindível domínio de informática
e do pacote Office.
Valorizamos experiência com Trados ou outros programas
de gestão de memórias e conhecimento dos seguintes
programas (em plataformas PC e/ou Macintosh): QuarkXPress,
PageMaker, Illustrator, Photoshop, InDesign e FrameMaker.
volver
Profissionais de editoração/diagramação:
Para trabalho interno e freelancer, tanto para PC como Macistosh,
com experiência em algum ou vários dos seguintes
programas:
- QuarkXPress
- Microsoft Word avançado (diagramação)
- InDesign
- Frame Maker
- Photoshop, Illustrator, Freehand
- Flash, Dreamweaver
- Adobe Acrobat
volver
Tradutores técnicos:
Imprescindível conhecimento e experiência com
Trados e/ou outros programas de gestão de memórias
de tradução.
Idioma de destino impecável, precisão gramatical
e bom estilo.
Experiência com textos técnicos, principalmente
nos seguintes setores: informática (software e hardware),
medicina diagnóstica, textos científicos, indústria
automobilística, textos jornalísticos e publicitários.
volver
Revisores:
Revisores com experiência comprovada no mercado de
traduções técnicas. Domínio das
principais ferramentas de tradução do mercado.
Idiomas: português (Brasile Portugal) e espanhol (América
Latina e Espanha)
volver
|